dr. mohamed zain bin sulaiman

pensyarah universiti

pusat kajian bahasa & linguistik (pbl)

No. sambungan :  6199

No. rasmi:
UKM : 03 8921 5555



   Biografi/ Biography :

  • Mohamed Zain Sulaiman has been working as a professional translator and interpreter since 1995. His working languages are English, Malay and Arabic. He has been employed by the Ministry of Foreign Affairs, Saudi Arabia in one of its diplomatic missions as Chief Translator and Interpreter and subsequently as Researcher for eight years. In 2008 he joined Universiti Kebangsaan Malaysia as a lecturer in Translation Studies and Arabic and continues to work as a professional translator. As a professional translation practitioner, he has provided translation services for both the public and private sectors including the Malaysian Prime Minister`s Department, Malaysian Institute of Translation & Books, Organization of Islamic Conference, Leo Burnett, Ogilvy & Mather, J. Walter Thompson, M&C Saatchi and many others. He has also lectured and supervised postgraduate students in the Arabic translation stream at Monash University, Melbourne from 2011 to 2013. Zainā€™s doctoral research on the translation of tourism won third place worldwide for the CIUTI PhD Award 2015. In January 2016, he was invited to the CIUTI Forum held at the United Nations, Geneva to present his research findings and receive the award from the CIUTI Council. He is also currently an editor for GEMA OnlineĀ® Journal of Language Studies and New Voices in Translation Studies. He was a post-doctoral researcher at Monash University from 2017 to 2018. In 2019, he co-authored a book with Rita Wilson entitled Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion published by Springer.

  • siti aisyah shaharudin, mohamed zain sulaiman.  (2022).  tahap pemprofesionalan bidang kejurubahasaan di malaysia.  - gema online® journal of language studies.  141-159. 

     

    m. zain sulaiman.  (2021).  creating favourable destination images across languages: collaboration between tourism studies and translation studies?.  - current issues in tourism.  1054-1057. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2021).  handbook of translation studies. volume 5.  - 8. 

     

    mohammed lami s. a. shamallakh, ravichandran vengadasamy, mohamed zain sulaiman.  (2021).  the dialectics of home in ghassan kanafanis men in the sun.  - gema online® journal of language studies.  273-284. 

     

    mohamed zain sulaiman, intan safinaz zainudin, haslina haroon.  (2021).  professionalising the malaysian translation and interpreting industry.  - the 18th international conference on translation.  324-328. 

     

    m. zain sulaiman.  (2021).  creating favourable destination images across languages: collaboration between tourism studies and translation studies?.  - current issues in tourism.  1054-1057. 

     

    manal mahmoud alzarieni, intan safinaz zainudin, norsimah mat awal & mohamed zain sulaiman.  (2019).  rhetorical structure of the arabic patent abstracts.  - gema journal of language studies.  148-168. 

     

    khazriyati salehuddin, mizhanim mohamad shahimin, mohamed zain sulaiman, rasyiqah batrisya md zolkapli.  (2019).  heat maps and scan paths - qualitative eye-tracking evidence on how the quran is memorized through reading.  - journal of nusantara studies.  318-334. 

     

    manal mahmoud alzarieni, intan safinaz zainudin, norsimah mat awal, mohamed zain sulaiman.  (2019).  interactional metadiscourse markers in the abstract sections of arabic patents.  - arab world english journal.  379-393. 

     

    m. zain sulaiman.  (2018).  taibi, mustapha, (ed.) (2016). new insights into arabic translation and interpreting. bristol/buffalo/toronto: multilingual matters. 184pp. isbn13: 978-1-78309-524-7.  - translation and interpreting research.  171-174. 

     

    m zain sulaiman, rita wilson.  (2018).  translating tourism promotional materials: a cultural-conceptual model.  - perspectives: studies in translation theory and practice. 

     

    siti aisyah shaharudin, mohamed zain sulaiman.  (2022).  tahap pemprofesionalan bidang kejurubahasaan di malaysia.  - gema online® journal of language studies.  141-159. 

     

    mohammed lami s. a. shamallakh, ravichandran vengadasamy, mohamed zain sulaiman.  (2021).  the dialectics of home in ghassan kanafanis men in the sun.  - gema online® journal of language studies.  273-284. 

     

    m. zain sulaiman.  (2021).  creating favourable destination images across languages: collaboration between tourism studies and translation studies?.  - current issues in tourism.  1054-1057. 

     

    ruth abou rached, edmund chapman, david charlston, kelly pasmatzi, m. zain sulaiman, marija todorova.  (2020).  editors' introduction.  - new voices in translation studies.  i-vii. 

     

    ruth abou rached, edmund chapman, david charlston, kelly pasmatzi, m. zain sulaiman, marija todorova.  (2020).  editors' introduction to issue 23.  - new voices in translation studies.  i-v. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 18. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 18. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 39. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 29. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 28. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2021).  handbook of translation studies. volume 5.  - 8. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 18. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 39. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 29. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 28. 

     

    mohamed zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translation and tourism: strategies for effective cross-cultural promotion.  - 223. 

     

    radha m.k. nambiar, nor fariza mohd nor & mohamed zain sulaiman.  (2016).  action research : a window to new experiences in teaching and learning.  - 212. 

     

    aznur aisyah abdullah, normalis amzah, mohamed zain sulaiman, meng chun lam.  (2021).  praktis tulisan jepun: pelantar pengajaran dan pembelajaran digital.  - teaching and learning poster ideas (talpi) 2021.  1-2. 

     

    khazriyati bt. salehuddin;azizah binti jaafar;mizhanim binti mohamad shahimin;mohamed zain bin sulaiman.  (2019).  qur`anic memorisation techniques - a psycholinguistic module for non-arabic - speaking malay speakers.  - 1-427. 

     

    mohamed zain bin sulaiman.  (2019).  translation as an effective tool to promote malaysia as a primary tourist destination in the gcc market.  - 1-7. 

     

    raihanah bt. mohd mydin;ruzy suliza hashim;shahizah bt. ismail @ hamdan;noraini bt. md. yusof;roselind binti razali;mohamed zain bin sulaiman.  (2018).  psycho-social climate of vulnerability in popular culture.  -

     

    abdul latiff ahmad, mohamed zain sulaiman, azhar jaludinshahrul nazmi sanusi, emma mirza wati, azul mohamad salleh, wan amizah , nasarudin yunos , mohammad rahim kamaluddin , rozainee khairuddin, tengku nor rizan, ravichandran vengadasamy, zubir idris, y.  (2017).  modul 4 program latihan sukan sea 2017 komunikasi merentas budaya dan kemahiran komunikasi berkesan..  - 1-22.